Af Bariş Boyraz
Mandag underskrev den øverstbefalende for de syriske demokratiske styrker (SDF), Mazlum Abdi, og den syriske midlertidige præsident, Ahmed al-Sharaa, en aftale på otte artikler. Salih Muslim, talsmand for PYD’s udenrigsrelationer, har talt med ANF om aftalen og Abdullah Öcalans brev om Rojava og den autonome administration af Nord- og Østsyrien, hvor han forklarer de specifikke bestemmelser.
Mandag blev der underskrevet en aftale mellem Mazlum Abdi, øverstbefalende for SDF, og den syriske midlertidige præsident Ahmed al-Sharaa. Hvad er din første kommentar til denne aftale?
Denne aftale blev indgået for et par dage siden på et fælles møde mellem den autonome administration og SDF. Det blev besluttet, at der skulle nedsættes udvalg, og at aftalen skulle indeholde syv til otte artikler. Disse udvalg vil blive nedsat, og detaljerne vil blive drøftet i dem.
Vi vil gennemgå hver artikel, men hvordan fortolker du de generelle rammer? Kan vi sige, at revolutionen i Rojava er blevet konsolideret med denne aftale? Har Rojava opnået status, i det mindste regionalt?
Ja, vi kan sige, at revolutionen er blevet konsolideret. Efter så megen kamp og modstand er vi nu partnere i alt – så meget er klart. Vi er partnere i alt, hvad der har med denne stat at gøre: dens administration, forfatning, dagligdag, økonomi, alt.
Lad os starte med den første artikel: “Sikring af alle syreres ret til repræsentation og deltagelse i den politiske proces og alle statslige institutioner baseret på kompetence og ansvar, uanset deres religiøse eller etniske baggrund.” Dette projekt sigter mod sameksistens mellem alle samfundsgrupper og er blevet gennemført i Rojava. Vil dette projekt blive gennemført i hele Syrien, eller blev det kun diskuteret for Rojava?
Det vil ikke kun blive gennemført for den autonome administration. Den gælder for hele Syrien. Detaljerne diskuteres stadig, men omfanget er landsdækkende.
Den anden artikel er vigtig: “Det kurdiske samfund er en indfødt del af den syriske stat, og den syriske stat garanterer deres statsborgerskab og alle forfatningsmæssige rettigheder.” I Syrien havde kurderne ingen identitet; de blev ikke engang betragtet som borgere. Hvordan skal denne artikel fortolkes?
Baath-regimets politik med at fratage folk deres identitet er forbi. Der har også været nogle gamle love, der vil blive rettet. Kurderne vil med andre ord få lige borgerrettigheder.
En anden artikel opfordrer til en landsdækkende våbenhvile. Angrebene på Rojava fortsætter dog. Den tyrkiske stat og tilknyttede grupper udfører angreb. Vil der være en fælles holdning mod disse angreb?
Disse konflikter og disse gruppers handlinger vil blive betragtet som ulovlige. Vi vil kollektivt modstå disse angreb. Ingen kan påstå, at disse grupper er en del af staten, fordi de er ulovlige væbnede grupper. Hvis de fortsætter deres angreb, vil vi kæmpe sammen.
En anden artikel siger: “(Enighed om) Integrationen af alle civile og militære institutioner i det nordlige og østlige Syrien i administrationen af den syriske stat, herunder grænseovergange, lufthavne og olie- og gasfelter.” Hvad kan du sige om denne artikel?
Vi vil i fællesskab forvalte grænseovergange som Nisêbîn og Til Koçer. Vi vil i fællesskab beslutte fordelingen og administrationen af indtægterne fra disse områder. Dette vil blive reguleret af love og aftaler, og detaljerne vil blive skitseret i disse aftaler.
En anden artikel sikrer, at “alle fordrevne syrere kan vende tilbage til deres byer og landsbyer under den syriske stats beskyttelse”. Man kommer straks til at tænke på Afrin, Girê Spî og Serêkaniyê. Hvad er planen for disse regioner? Hvad betyder aftalen i denne sammenhæng?
Alle vil få lov til at vende tilbage til deres hjem. Mange huse blev beslaglagt og bosat af udefrakommende. Også disse mennesker vil vende tilbage til deres oprindelige hjem. På en måde betyder det, at disse områder skal befries fra den tyrkiske besættelse.
Hvad betyder artiklen “Støtte til den syriske stats kamp mod resterne af Assad-regimet og eventuelle trusler mod statenssikkerhed og enhed”?
Vi vil stå sammen. Resterne af Baath-regimet vil ikke have nogen plads. Det betyder, at de ikke vil kunne bruge vores områder til at kæmpe mod det nye regime.
Den syvende artikel afviser alle opfordringer til opdeling af det syriske samfund, hadefuld tale og forsøg på at så splid. I denne forstand har den tyrkiske stat gennem HTS fremmet monisme. Kan vi sige, at dette pres er blevet neutraliseret med denne aftale?
Syriske borgere vil blive betragtet som ligeværdige, uanset deres religion eller etnicitet. For eksempel vil ingen kunne sige, at de ikke anerkender yazidi-samfundet eller tvinger dem til at konvertere til islam. Med en bred demokratisk administration kan alle leve, som de vil. I denne forstand er det en stor præstation, en betydelig gevinst for alawitter, drusere, yazidier og kristne.
Vil eksekutivkomitéerne arbejde for at sikre, at denne aftale er implementeret inden årets udgang? Henviser dette også til udarbejdelse af forfatningen, eller vil der kun blive truffet konkrete foranstaltninger? Vil en forfatning blive udarbejdet på lang sigt?
Der vil blive nedsat et udvalg for hver af de otte artikler. Der vil være en komité for de væbnede styrker, som vil diskutere, hvordan styrkerne skal integreres. Der vil blive indgået en aftale, og derefter vil der være diskussion om, hvordan styringen skal foregå. Disse udvalg vil nå til enighed inden for et år. Dette kan også omfatte en forfatning eller en midlertidig forfatning. Der vil derefter blive afholdt en folkeafstemning om denne midlertidige forfatning.
Hvad betyder denne aftale på det internationale plan? Den internationale støtte til den nuværende overgangsregering er velkendt. Vi ser, at vestlige magter spiller en vigtig rolle i udformningen af det nye Syrien.
De internationale magter har fungeret som mæglere. Både vores administration og den syriske regering har haft mæglere. Det betyder, at disse mediatorer har godkendt aftalen, og at alle parter vil bidrage til den. Vi er nu officielt en partner i denne stat.
Betyder det, at internationale magter har været involveret i udarbejdelsen af denne tekst, eller støtter de den ene side af aftalen?
Vi er partnere i alt, der vedrører denne stats anliggender, både nationalt og internationalt.
Et andet emne, der er blevet diskuteret i denne sammenhæng, er Rêber Apos [Abdullah Öcalans] brev til Rojava. Hans udtalelser, uanset om han talte om nedrustning eller ej, er blevet debatteret bredt. Især i AKP-tilknyttede medier er det blevet hævdet, at det var en opfordring til SDF og YPG/YPJ om at lade sig afvæbne. Tjente denne aftale som et svar på denne propaganda?
Brevet var stilet til administrationen i Nord- og Øst-Syrien. Så vidt jeg ved, bekræfter det, at vi er på rette vej. Det vil sige, at vi ønsker at være en del af Syrien, vi ønsker enhed, vi ønsker fred. Vi har med andre ord ikke afveget fra det, der stod i brevet. Vi har ikke overskredet de punkter, som Rêber Apo nævnte.
Har du læst brevet?
Jeg er blevet informeret om indholdet. I bund og grund accepterer vi at skabe fred og være en del af denne stat. Selvfølgelig vil vi tage vores plads i denne stat, mens vi beskytter vores rettigheder og identitet. Det har vi altid sagt, så vi er ikke udelukket. Du nævnte partiske medier. Disse medier vil fremstille dagens aftale som “kapitulation” eller sprede en sådan propaganda. Virkeligheden er dog en anden. At nå frem til en sådan aftale er en betydelig sejr for os. Hvis noget lignende skete i Bakurê Kurdistanê [det nordlige Kurdistan], ville det være meget gavnligt.
Da du kender indholdet af Rêber Apos brev, så lad mig igen spørge for klarhedens skyld: Siger han noget om nedrustning eller opgivelse af selvforsvar i sit brev til Rojava?
Nej, absolut ikke. Det indeholder ikke noget i den retning.
Kan vi sige, at aftaleteksten stemmer overens med det perspektiv, som Rêber Apo har forestillet sig for Rojava?
Vi er en del af Syrien. Vi ønsker at leve sammen. Vi ønsker at bevare vores unikhed. Alt dette er inkluderet i denne aftale.
Er der noget, du gerne vil tilføje?
Vores folk bør ikke tro på forudindtagede medier. Vi har aldrig løjet, så vi beder dem om at lytte til os. Mange tak.
Kilde:
Bariş Boyraz, 2025: Salih Muslim: Agreement between SDF and Damascus consistent with Abdullah Öcalan’s letter. ANF News. 11. March 2025
Oversættelse: Jesper Brandt